Вход Регистрация

the lash перевод

Голос:
"the lash" примеры
ПереводМобильная
  • порка
  • lash:    1) плеть, хлыст, бич2) удар плетью, хлыстом, бичом Ex: he was given twenty lashes он получил двадцать ударов плетью3) (the lash) порка Ex: they were sentenced to the lash они были приговорены к нака
  • lash at:    накидываться Fearlessly, Jim lashed at his attackers, and soon they alllay unconscious on the ground. ≈ Бесстрашный Джим накинулся на своихпротивников, и вскоре они все лежали на земле без сознания.
  • lash into:    phrvi infml When I came home two hours later she lashed into me like crazy — Когда я заявился домой через два часа, она набросилась на меня, будто с цепи сорвалась He fairly lashed into me — Я думал
  • don lash:    Лэш, Дональд Рэй
  • lash (comics):    Лэш
  • lash adjuster:    регулятор зазора (в клапанном механизма)
  • lash back:    огрызаться (at, against) to lash back at one's critics ≈ огрызаться накритику
  • lash down:    закпрелять стропами
  • lash out:    1) _разг. выбрыкнуть; неожиданно лягнуть2) (at) сильно и внезапно ударить, наброситься, накинуться (на кого-л.)3) разразиться бранью, гневными упреками4) раздавать Ex: to lash out food раздавать еду
  • lash out on:    phrvi esp BrE infml He seems to be lashing out on her all right — Он, кажется, для нее денег не жалеет I'm going to lash out on a new car — Я собираюсь раскошелиться на новый автомобиль
  • lash-free:    беззазорный
  • lash-up:    ˈlæʃ,ʌp сущ.; разг. временное приспособление, самодельное средство
  • throat-lash:    1) подшеек (часть сбруи); подбородный ремень
  • tongue-lash:    1) бранить, разносить; разругать
  • valve lash:    клапанный зазор
Примеры
  • There, slaves would receive their punishment, normally the lash.
    Там они ожидали наказания, как правило, в виде порки.
  • The roll of the drum and the immediate crack of the lash across the naked back.
    Барабанная дробь и тут же удар плети по обнаженной спине.
  • The dog thinks more of his master being angry than of the actual pain of the lash.
    Собака больше думает о том, что ее хозяин рассердился, нежели о действительной боли от бича.
  • This motion of the head and neck, which is like the lash of a whip, gives the resulting neck injuries their popular name.
    Это движение головы и шеи, которое напоминает удар хлыста, дает полученным таким образом травмам шеи это расхожее название.
  • Lenin subbotniks (voluntary cleaning days), supervised by engineer L. Silina, were especially impressive. Contrary to old stereotypes, factory workers were very enthusiastic and cleaned not under the lash.
    Особенно ярко проходили Ленинские субботники, возглавляемые инженером Л. Силиной. Вопреки сложившемуся стереотипу заводчане трудились с энтузиазмом, а не из-под палки.